سرزمین اهورایی
نگاشته شده در تاریخ دوشنبه 25 اردیبهشت 1391 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()

«هم‌چنان که فردوسی در سده‌ی چهارم به درستی حق داشت که با دانش و برداشت آن روزی خود درباره‌ی تاریخ ایران داوری کند، ما نیز امروز نه تنها حق داریم، بلکه خویشکاری‌مان چنین است که با دانش کنونی خود درباره‌ی شاهنامه و تاریخ و جامعه‌ی باستانی ایران به داوری بپردازیم.»
آن‌چه بازگو شد، بخشی از سخنان مرتضا ثاقب‌فر، پژوهشگر تاریخ و فرهنگ ایران، درباره‌ی فردوسی و شاهنامه‌ بود. او که در بنیاد جمشید جاماسیان سخن می‌گفت، به برداشت ایرانیان روزگار فردوسی از استوره‌های کهن اشاره کرد و گفت: «خودآگاهی قومی ایرانی در آن روزگاران، استوره‌ها را شکلی تاریخی داد. فردوسی از استوره و زمان‌های اساتیری سخن می‌گوید، اما آن را سمبلیک می‌داند و همانند تاریخ قهرمانان ملی، بدان می‌نگرد. آماج بنیادین او، زنده کردن آرمان‌های جامعه و بنیان‌های فلسفه‌ی ایرانی است. "گرشاسب" و "رستم" و "کیخسرو" برای فردوسی، و ایرانیان هم‌روزگار او، تاریخی زنده هستند که با زبانی نمادین و رمزی بازگو شده‌اند. فردوسی میان این بخش از شاهنامه و بخش تاریخی اثرش، جدایی نمی‌بیند.»


استوره‌زدایی در شاهنامه
ثاقب‌فر سپس به مساله‌ی «استوره‌زدایی» در شاهنامه اشاره کرد و افزود: «فردوسی تا بدان‌جا استوره‌زدا است که می‌گوید "اکوان دیو" همان "گوان"، یعنی "پهلوان" است؛ و از خواننده‌ی اثرش می‌خواهد که به هسته‌ی داستان‌ها بنگرد و نه به پوسته‌ی آن‌ها. استوره‌ها در زمان پدید آمدن شاهنامه، برای فردوسی و مردم ایران، ساخت و کارکرد پیشین خود را نداشته است. از این‌رو است که فردوسی "دیو" را "مردم بد" می‌شناسد.»
 
شاهنامه و بندهش، منابعی برای شناخت استوره
به سخن ثاقب‌فر، برای شناخت استوره‌های ایرانی، نباید شاهنامه را پایه‌ی پژوهش قرار داد. در صد سال پیش که هنوز سرچشمه‌هایی(:منابعی) چون «بندهش»، و دیگر نوشته‌های پهلوی، به فارسی برگردان نشده بود، می‌شد تنها به شاهنامه تکیه کرد و برای شناخت استوره‌های ایرانی، آن را پیشِ ‌رو داشت. اما اکنون با برگردان «بندهش» و دیگر نوشته‌ها به فارسی، برای شناخت درست استوره‌های ایرانی باید به سراغ آن‌ها رفت، و نه شاهنامه. فردوسی روشنفکری بود که دست به گزینش سرچشمه‌های کهن می‌زد. او اگر می‌خواست، می‌توانست از نوشته‌هایی چون «بندهش» بهره ببرد. به ویژه آن‌که همسرش نیز زبان پهلوی را می‌دانست.


 



ادامه نوشتار
طبقه بندی: اوستا و شاهنامه،  فرهنگ و هنر پارسی، 
نگاشته شده در تاریخ دوشنبه 25 اردیبهشت 1391 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()

باز هم روز بزرگداشت فردوسی رسید و داغ صدها وعده انجام نشده در دل دوستداران فرهنگ و هنر تازه شد. تبدیل روستای ''پاژ'' به شهرک شاهنامه سازی یکی از صدها وعده‌‌ای است که تا کنون اجرایی نشده‌است. سرای منسوب به فردوسی هم قرار بود، سامانی بگیرد اما روز به روز به ویرانی نزدیک‌تر می‌شود.

 

روستای "پاژ" را همه به نام فردوسی می‌شناسند. روایات بسیار است که این روستا زادگاه اوست و خانه‌ای دیرینه با معماری بسیار غنی ایرانی، خانه او.
 
روستای پاژ در پانزده کیلومتری شمال شهر مشهد در تقاطع جاده کارده به کلات نادری واقع شده است که به استناد متون تاریخی و ادبی بر جای مانده این روستا زادگاه حکیم ابوالقاسم فردوسی است. به طوریکه نگاشته‌اند حکیم حماسه سرای ایران در سال 329 یا 330 هجری قمری در همین روستا چشم به جهان گشود و در سن 30 سالگی نظم شاهنامه را آغاز و پس از 35 سال اشعار حماسی خود را بنام شاهنامه به پایان رسانید و به روایت مشهور سال 416 ه. ق به دیار باقی شتافت. در این روستا خانه‌ای است که به روایت اهالی روستا، خانه فردوسی بوده است.
 
 
اما هیچ کدام از این گفته‌ها و حکایت‌ها باعث نمی‌شود که سازمان میراث فرهنگی اقدامی برای ساماندهی این خانه تاریخی انجام دهد یا اینکه قدمی برای ثبت تاریخی روستای پاژ و تبدیل کردن آن شهرک شاهنامه که پیشترها وعده آن داده شده بود، بردارد.
 
«مجتبی رجایی»، رئیس اداره کل میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری خراسان رضوی می‌گوید که این خانه بیشتر از 100 سال قدمت ندارد و برخی از اهالی روستای پاژ برای جلب نظر بازدیدکنندگان این خانه را منزل شخصی حکیم ابوالقاسم فردوسی معرفی کرده‌اند.»
 
او امیدواری می‌دهد که  با وجود اینکه اینجا خانه فردوسی نیست، معاونت میراث فرهنگی با توجه به معماری سنتی در ساخت این خانه و همچنین برای توجه به روستای تاریخی و گردشگری پاژ مراتب مستندسازی، مرمت و بازسازی خانه را در سال‌جاری در دست اجرا دارد.
 


ادامه نوشتار
طبقه بندی: اوستا و شاهنامه،  گردشگری،  میراث در خطر نابودی، 
نگاشته شده در تاریخ دوشنبه 25 اردیبهشت 1391 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()

شهر توس با وجود اینکه در تمدن ایران زمین ریشه‌های کهنی دارد اما هنوز نتوانسته است، تبدیل به قطب فرهنگی و تاریخی آسیای میانه شود. هرچند که «شورای احیای مجموعه فرهنگی تاریخی توس» حدود 13 سال پیش تشکیل شده است اما این شورا هم نتوانسته که روند اجرایی شدن این پروژه را تسریع کند.

نام «توس» در تاریخ باستانی و در کتاب‌های دینی و حماسی ایرانی به ویژه شاهنامه فردوسی، بسیار آورده شده است؛ در کهن‌ترین پیشینه‌ای که از توس یاد شده در بخش «وندیداد» بوده که از شانزده سرزمین قوم‌های گوناگون ایرانی نام برده و هشتمین سرزمین ایرانیان در آن کتاب «توس» شمرده شده است.
 
بر پایه روایت‌های تاریخی اما بنیانگذار شهر توس، «جمشید» پیشدادی بوده و نخستین احیا کننده آن، یکی از پهلوانان نامدار مرزبان ایران زمین، «توس» یاد شده است. از دیار توس، دیگر بار در تاریخ مادها و نیز دوره فرمانروایی هخامنشیان در روایتی افسانه‌گونه به نام «زاد و زیست زرتشت» یاد شده اما تنها در روزگار ساسانیان نام توس در متنهای کهن تاریخی و جغرافیایی در سرزمین پارس آورده شده است.
 
در کهن‌ترین مرجع گیتاشناسی ایران باستان، «رساله پهلوی شهرستان‌های ایران» که در زمانه فرمانروایی ساسانیان، گرد آورده شده بود در بند چهارده‌ام این کتاب مرجع از چگونگی ساخت و ساز شهری به نام توس اشاره‌هایی رفته است که: «شهر توس را «توس نوذران» ساخت که نهصد سال سپاهبد ایران زمین بود
 
ولایت توس اما در دوره شکوهمند اسلامی دارای چهار شهر مهم بود و شهر «تابران» مرکز آن دیار شمرده می‌شد؛ در تاریخ دوره اسلامی از شهر تابران توس با ویژگی‌های گوناگونی نام برده شده و در بسیاری از سفرنامه‌های گردشگران مشهور آن روزگار، سیمای شهرسازی تابران را به‌مانند «مدینة‌النبی» آورده‌اند به گونه‌ای که این شهر با دارا بودن مسجدی سترگ و بازارهایی پر رونق و چشم‌نواز در پیرامون مسجد جامع، شبیه‌ترین شهر از منظر سیاحان به شهر نبوی در بلاد حجاز به شمار می‌آمد.
 


ادامه نوشتار
طبقه بندی: اوستا و شاهنامه،  فرهنگ و هنر پارسی،  گردشگری،  میراث در خطر نابودی، 
نگاشته شده در تاریخ دوشنبه 25 اردیبهشت 1391 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()
شاه‌منصور خواجه‌اف، كارشناس فرهنگی تاجیكستان در موسسه‌ی فرهنگی اكو با اشاره به مهری كه تاجیك‌ها به شاهنامه دارند،  گفت: «بسیاری از مردم تاجیكستان با باز كردن شاهنامه برای فرزندان‌شان، نام برمی‌گزینند. برپایه‌ی واپسین آمار، از هر 5 نفر، یك تن در تاجیکستان، نامی از نام‌های قهرمانان شاهنامه را بر خود دارد.»
به گفته‌ی وی در تاجیكستان، شاهنامه و فردوسی آن‌چنان نقش پررنگی داشته‌اند كه دانشمندترین فرد كسی بود كه بیشتر بر شاهنامه چیرگی داشت. او گفت: «حتا در میان قبایل غیرایرانی هنگامی كه جنگ می‌شد برای حل مساله، پیش كسی می‌رفتند كه شاهنامه را به نیكی می‌دانست و او مساله را حل می‌كرد.» 
 به گزارش ایسنا، خواجه‌اف گفت: «پس از انقلاب اكتبر روسیه و ورود روس‌ها به آسیای مركزی آن‌ها تلاش كردند تا هویت‌زدایی كنند و بسیاری از نشست‌های شاهنامه‌خوانی را كه در آسیای مركزی برگزار می‌شد تعطیل كردند. در این میان الغ‌زاده تلاش‌های بسیاری برای زنده كردن میراث شاهنامه، كرد.كه نوشتن داستان كوتاه مرگ حافظ، برجسته‌ترین كار وی بود و از سوی دیگر برگردان شاهنامه به نثر تاجیكی و نوشتن رمان فردوسی در سال 1987 ، از دیگر كارهای دكتر الغ‌زاده برای زنده كردن فرهنگ شاهنامه در تاجیكستان است.»
 



طبقه بندی: اوستا و شاهنامه،  فرهنگ و هنر پارسی، 
نگاشته شده در تاریخ دوشنبه 25 اردیبهشت 1391 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()
«ابوالفضل خطیبی»، هموند(:عضو) فرهنگستان زبان و ادب پارسی و از استادان رشته ادبیات پارسی، در آیین بزرگداشت فردوسی که به دست کانون دانشجویان زرتشتی برگزار شده بود، شاهنامه را بزرگترین حماسه منظوم جهان دانست.
وی در این آیین که در پسین روز آدینه 22 اردیبهشت‌ماه در تالار خسروی برگزار شده بود، سخن می‌گفت، با بیان اینکه اگر یک ایرانی این سخن را بگوید ممکن است آن را به شوند(:سبب) تعصب ملی وی بدانند گفت: اما بسیاری از خاورشناسان نامی نیز رای بدین گونه دارند. چنان که «آرتور کریستین سن» تاری‌شناس نامور اروپایی نیز جمله‌ای با همین درونمایه دارد.
خطیبی در ادامه به پژوهشی که به دست «جرار شالیان» انجام شده اشاره کرد و گفت: وی در کتابش 35 منظومه حماسی جهان را بررسی کرده و از میان آنها 5 کتاب برتر را برگزیده است که شاهنامه نیز در آن میان و در کنار آثاری چون ادیسه، گیل گمش و مهابهاراتا جای دارد. وی سپس می‌کوشد برترین کتاب را برگزیند و این در حالی است که به عنوان یک اروپایی باید به کتابی همچون ادیسه دلبستگی داشته باشد. اما او چون پژوهشگر منصفی است، به 3 شوند زیر، شاهنامه را برمی‌گزیند:
 
1: یکپارچگی سیاسی: در شاهنامه، همه دوران سیاسی آمده که دربردارنده فرمانروایان و سلسله‌های چندگانه است، دچار گسست نمی‌شود و تمدن ایرانی از آغاز خود تا پایان روزگار ساسانیان، در یک کتاب گردآمده است.
2: یکپارچگی جغرافیایی: در سرتاسر شاهنامه، همیشه یک سرزمین مرکزی به نام «ایرانشهر» وجود دارد که همه داستان‌ها و همه فداکاری‌ها پیرامون این سرزمین است. هر چند بخش‌هایی به این سرزمین افزوده یا کاسته می‌شود. اما ناسیونالیسم افراطی درباره این سرزمین در شاهنامه وجود ندارد. به همین شوند است که شاهنامه نیز نزد دیگر اقوام و فرهنگ‌ها نیز ارجمند است. زیرا به هیچ قومی توهین نشده و بزرگی ایران به شوند ویژگی‌های خود اوست نه کوچک کردن دیگر سرزمین‌ها. از همین روی است که در دربار عثمانی، شاهنامه‌خوانی رواج داشته و این یک جایگاه بوده است. با آنکه عثمانیان رقبای تاریخی ایران بوده‌‌اند و ترکان در شاهنامه رقیبان ایران هستند. اما چون اخلاق جنگ و رقابت در شاهنامه رعایت شده، آنان نیز ارزش شاهنامه را درمی‌یابند.
3: یکپارچگی تاریخی: اگر کتاب‌های تاریخی درباره ایران را ببینیم مانند تاریخ طبری و ...، می‌بینیم که درباره هر رویداد تاریخی چند روایت را ارایه کرده‌اند. اما شاهنامه درباره هر رویداد، تنها یک روایت را به دست می‌دهد. این اندیشه فردوسی و گردآورندگان منابع او بوده است که هر کس تنها یک برداشت از یک رویداد تاریخی داشته باشد.
خطیبی در پایان سخنانش گفت: اگر حافظ را بیان ناخودآگاه جمعی ایرانیان بدانیم، شاهنامه بیان خودآگاه ایرانیان است.
اسفندیار اختیاری، نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی، گفت: گذشتگان ما در گذر سالیان، فردوسی و کارش را با تمام وجود درک کرده‌اند و در راه پایداری و سربلندی ایران کوشیده‌اند. وی همچنین از هیات مدیره پیشین کانون دانشجویان زرتشتی سپاسگزاری کرده و برای هیات مدیره و هموندان جدید کانون دانشجویان آرزوی موفقیت کرد.
رستم خسرویانی، فرنشین(:رییس) هیات مدیره انجمن زرتشتیان تهران، با اشاره به جایگاه ویژه فردوسی و شاهنامه نزد جهانیان اشاره کرد و این پرسش را مطرح کرد که ما تا چه اندازه شاهنامه می‌خوانیم و تا چه سپاسدار فردوسی هستیم که زندگی‌اش را پای سرایش شاهنامه گذاشت.
خسرویانی افزود: شاهنامه کتابی است روان و دربردارنده مفاهیم اخلاقی و کسی که شاهنامه را بخواند و بفهمد گاتها را نیز می‌تواند دریابد. پس بیایید هر روز چند دقیقه‌ای را به خواندن شاهنامه اختصاص دهیم.
از دیگر بخش‌های این برنامه، سپاسداری از هنرمند کم‌توان زرتشتی، «نیما طلایی» و شاهنامه‌خوانی امیر صادقی و دو تن از شاگردان کلاس‌های شاهنامه‌خوانی بود.
 همچنین گروه موسیقی شنایا و گروه ساز و آواز هدیه کشاورزیان و شهین شیرمردی، به اجرای برنامه پرداختند.



طبقه بندی: اوستا و شاهنامه،  فرهنگ و هنر پارسی، 
نگاشته شده در تاریخ دوشنبه 18 اردیبهشت 1391 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()
از قرار معلوم داستان خلیج فارس و جزایر سه‌گانه ایرانی یعنی تنب کوچک و بزرگ و ابوموسی تمامی ندارد. چند روز پیش به لطف گوشزد کردن دوستی متوجه شدم اشکالی در نقشه نوکیا وجود دارد.

نقشه نوکیا یا Nokia Maps که قبلاً با نام Ovi Maps شناخته می‌شد  (Ovi در فنلاندی معنی «در» یا همان «دروازه» می‌دهد)، محصولی رایگان از شرکت نوکیا است که برای گوشی‌های تلفن همراه و گوشی‌های هوشمند و دستگاه‌های چندرسانه‌ای تولید شده است.

نقشه نوکیا شامل هدایت ناوبری صدا برای هر دو دسته پیاده‌ها و رانندگان است که برای ۷۴ کشور در ۴۶ زبان مختلف از حمله فارسی و نقشه بیش از ۱۸۰ کشور جهان موجود است.

شما می‌توانید برنامه نقشه سه‌بعدی نوکیا را با نصب یک افزونه (Plugin) روی مرورگر خود هم ببینید که برنامه‌ای مشابه گوگل‌ارث است.

حالا نکته اینجاست که اگر روی نقشه نوکیا به سوی خلیج فارس بروید و سری به جزایر سه‌گانه ایرانی بزنید، این نقشه آنها را متعلق به امارات متحده عربی می‌داند.

روی این لینک کلیک کنید تا تنب بزرگ را ببینید. حالا روی جزیره کلیک راست کنید. نوشته شده: UNITED ARAB EMIRATES ARE

روی این لینک کلیک کنید تا تنب کوچک را ببینید. حالا روی جزیره کلیک راست کنید. نوشته شده: UNITED ARAB EMIRATES ARE

روی این لینک کلیک کنید تا ابوموسی را ببینید. حالا روی جزیره کلیک راست کنید. نوشته شده: UNITED ARAB EMIRATES ARE

حالا نگاهی به این عکس‌ها بیاندازید:

 

نکته‌ای که باید اضافه کرد این است که در صورت بزرگنمایی خیلی زیاد در برخی از نقاط

این جزایر اگر کلیک شود، جزایر متعلق به ایران اعلام می‌شود.

 

به هر حال موضوع عجیبی است که به نظرم باید توضیح قانع‌کننده در پس آن باشد که احتمالا با توجه به آن که نوکیا در ایران رسماً فعالیت می‌کند، به زودی توضیحی منتشر خواهد شد.

برگرفته ازتارنمای نیما اکبر پور: عصیان




طبقه بندی: میراث در خطر نابودی،  شاخاب پارس، 
نگاشته شده در تاریخ یکشنبه 28 اسفند 1390 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()
 

لحظه‌ی تحویل سال 1391 در شهرهای گوناگون جهان، منتشر شد.

 


برپایه‌ی اعلام رسمی موسسه‌ی ژئوفیزیك دانشگاه تهران، سال 1390 در روز سه‌شنبه، 8 و 44 دقیقه و 27 ثانیه روز سه‌شنبه یكم فروردین‌ماه به پایان می‌رسد و سال جدید تحویل خواهد شد.
برهمین پایه، جدول تحویل سال در شهرهای گوناگون از كشورهای آمریكا، انگلستان، فرانسه، ایتالیا، آلمان، یونان، مالزی و اندونزی، منتشر شده است.
برپایه‌ی این جدول، سال جدید خورشیدی، ساعت 5 و 14 دقیقه‌ی بامداد به وقت گرینویچ تحویل خواهد شد.
در پی درخواست خوانندگان «امرداد»، لحظه‌ی تحویل سال در برخی شهرهای دیگر نیز در جدولی جداگانه تهیه شده و در دسترس خوانندگان خواهد بود.

توضیح جدول: AM به معنای پیش از نیمروز و PM پس از نیمروز است.

ساعت ۸ و ۴۴ دقیقه و 27 ثانیه صبح سه شنبه اول فروردین ۱۳۹۱ در ایران

تهران-ایران

سه‌شنبه

08:44:27 AM

March 20, 2012

نیویورك-آمریكا

سه‌شنبه

01:11:00 AM

March 20, 2012

شیكاگو-آمریكا

سه‌شنبه

00:14:00 AM

March 20, 2012

دنور-آمریكا

دوشنبه

11:14:00 PM

March 19, 2012

لس‌آنجلس-آمریكا

دوشنبه

10:14:00 PM

March 19, 2012

لندن-انگلستان

سه‌شنبه

05:14:00 AM

March 20, 2012

پاریس-فرانسه

سه‌شنبه

06:14:00 AM

March 20, 2012

رم-ایتالیا

سه‌شنبه

06:14:00 AM

March 20, 2012

برلین-آلمان

سه‌شنبه

06:14:00 AM

March 20, 2012

آتن- یونان

سه‌شنبه

07:14:00 AM

March 20, 2012

جاكارتا- اندونزی

سه‌شنبه

12:14:00 pM

March 20, 2012

مسكو- روسیه

سه‌شنبه

08:14:00 AM

March 20, 2012

كوالالامپور- مالزی

سه‌شنبه

01:14:00 PM

March 20, 2012

توكیو- ژاپن

سه‌شنبه

02:14:00 PM

March 20, 2012

سیدنی-استرالیا

سه‌شنبه

04:14:00 PM

March 20, 2012

گرینویچ- انگلستان
( ساعت معیار جهانی)

سه‌شنبه

05:14:00 AM

March 20, 2012




طبقه بندی: میراث معنوی،  میراث در خطر نابودی،  جشن های باستانی ایران، 
نگاشته شده در تاریخ یکشنبه 28 اسفند 1390 توسط اهورا امشاسپند | دیدگاه ()

جدول شماره 3

 

 

ایران- تهران

 

 

 

سه شنبه

 

 

 

 8:44:27 AM

عراق-بغداد

سه شنبه

 8:14:27 AM

ایرلند-دوبلین

سه شنبه

 5:14:27 AM

ایتالیا-رم

سه شنبه

 6:14:27 AM

ژاپن- توکیو

سه شنبه

 2:14:27 PM

اردن- عمان

سه شنبه

 7:14:27 AM

قزاقستان-آلماتا

سه شنبه

 11:14:27 AM

کویت- کویت

سه شنبه

 8:14:27 AM

لبنان-بیروت

سه شنبه

 7:14:27 AM

مالزی- کوالالامپور

سه شنبه

1:14:27 AM

مکزیک-مکزیک

دوشنبه

 11:14:27 PM

مراکش-کازابلانکا

سه شنبه

 5:14:27 AM

هلند-آمستردام

سه شنبه

 6:14:27 AM

نیوزلند-آکلند

سه شنبه

 6:14:27 PM



ادامه نوشتار
(تعداد کل صفحات:92)      1   2   3   4   5   6   7   ...